Como falar de nada em inglês

15 maneiras diferentes de falar "de nada" em inglês

12.02.2019 | Inglês

Como falar de nada em inglês

No dia a dia do uso do inglês, você fica exposto a diversas situações. Uma delas é quando você faz um favor a alguém e a pessoa te agradece com um sonoro thank you! E agora, como responder? Ficar sempre agarrado ao you’re welcome não dá, né? Por isso nós te ajudamos a ir além, ensinando essa e mais 14 expressões diferentes para falar de nada em inglês.

You are welcome

Se traduzir ao pé-da-letra, a expressão significa “você é bem-vindo”, uma frase que denota um caráter amistoso e convidativo, ideal para responder amigavelmente alguém que te agradece por algo. A sentença equivalente no português é de nada, muito comum em contextos formais e informais. Veja:

Situation: someone helps you with the shopping bags. - Situação: alguém te ajuda com as sacolas de compras.

You: Oh, thank you! - Você: Ah, obrigado!

Person: You’re welcome. - Pessoa: De nada!

Outro exemplo:

Thanks for helping me with the coding. - Obrigado por me ajudar com os códigos de programação.

You’re welcome. - De nada.

No problem

É o equivalente do inglês a expressões como sem problemas ou nem esquenta, uma maneira casual e mais informal de responder aos agradecimentos de outra pessoa. Você ainda pode abreviá-la como no prob, veja:

Situation: a friend helps you with the schoolwork. - Situação: um amigo te ajuda com o trabalho da escola.

You: Thanks, dude. - Você: Obrigado, parceiro.

Friend: No problem. - Amigo: Sem problemas.

Você também pode dizer:

Thanks a lot! - Muito obrigado!

No prob. - Nem esquenta.

Think nothing of it

A expressão possui sentido próximo de por nada ou tranquilo. Outra opção comum é it was nothing, que significa literalmente não foi nada, por exemplo:

Situation: you help your mom to use the computer.  - Situação: você ajuda sua mãe a usar o computador.

Mom: Oh, thanks a lot. - Mãe: Ah, muito obrigada.

You: Think nothing of it. - Você: Por nada.

Situation: your boyfriend thanks you for helping him  cook. - Situação: seu namorado agradece por ajudá-lo a cozinhar.

Boyfriend: Thanks, sweetie. - Namorado: Obrigado, querida.

You: It was nothing. - Você: Não foi nada.

No worries

É uma expressão utilizada comumente na Austrália e na Nova Zelândia, que significa nem esquenta ou sem problemas. Outra opção próxima é don’t worry, literalmente traduzida como não se preocupe. Veja:

Situation: you help someone at the bank queue. - Você ajuda alguém na fila do banco.

Person: Thank you. - Pessoa: Obrigado.

You: No worries. - Você: Sem problemas.

Situation: you pick something that someone has dropped. - Situação: você pega algo que uma pessoa deixou cair no chão.

Person: Thanks a lot. - Pessoa: Muito obrigado.

You: Don’t worry. - Você: Não se preocupe.

Not at all

É uma maneira bem amistosa de dizer por nada.  É utilizada principalmente quando você faz um pequeno favor a alguém e quer demonstrar que foi algo pelo qual nem precisa agradecer. Veja:

Situation: you help someone at the supermarket. - Situação: você ajuda alguém no mercado.

Person: Thank you. - Pessoa: Obrigado.

You: Not at all. - Você: De nada.

Situation: you pick a sheet at the printer for your colleague. - Situação: você pega um papel na impressora para um colega.

Colleague: Thanks. - Colega: Obrigado.

You: Not at all. - Você: Por nada.

Don’t mention it

De um modo semelhante à frase think nothing of it, a expressão quer denotar que a pessoa nem precisa agradecer, pois a ajuda ou o favor não custou nada. Ao pé-da-letra seria traduzido como “nem mencione isso”, mas os equivalentes do português são esquece ou deixa pra lá, por exemplo:

Situation: you help a friend to repair something in his smartphone. - Situação: você ajuda seu amigo a arrumar algo no smartphone.

Friend: You helped me a lot, thanks! - Amigo: Você me ajudou demais, obrigado!

You: Don’t mention it. - Você: Esquece.

Situation: you help your dad  create an account on Facebook. - Situação: você ajuda seu pai a criar uma conta no Facebook.

Dad: Thanks, son. - Pai: Obrigado, filho.

You: Don’t mention it. - Você: Deixa pra lá.

That’s OK

A tradução literal é tudo bem, tranquilo ou de boa, tal qual that’s alright, outra expressão comum. É utilizado para demonstrar que foi tranquilo realizar o favor ou ajudar. Veja:

Situation: you send an important email to a colleague in time. - Situação: você envia um e-mail importante para um colega a tempo.

Colleague: Thank you, it’s really helped me. - Colega: Obrigado, realmente me ajudou.

You: That’s OK. - Você: Tranquilo.

Situation: you give a ride to a friend. - Situação: você dá uma carona para um amigo.

Friend: Thanks. - Amigo: Obrigado.

You: That’s alright. - Você: De boa.

My pleasure

É uma maneira bem elegante e até formal de responder dizendo que é um prazer ajudar a pessoa. Há outras expressões próximas, como it was my pleasure ou the pleasure was mine. Veja:

Situation: you help your boss with the computer. - Situação: você ajuda seu chefe com o computador.

Boss: Thank you. - Chefe: Obrigado.

You: My pleasure. - Você: O prazer é meu.

Situation: you help your client to find the product he wanted. - Situação: você ajuda seu cliente a encontrar o produto que ele queria.

Client: Thank you. - Cliente: Obrigado.

You: It was my pleasure. - Você: Foi um prazer.

Anytime

A tradução literal é a qualquer momento, indicando que você está apto a ajudar a pessoa quando ela precisar. A expressão equivalente do português é disponha, como:

Situation: you help your manager with an important document. - Situação: você ajuda seu gerente com um documento importante.

Manager: Thank you very much. - Gerente: Muito obrigado.

You: Anytime. - Você: Disponha.

Dá próxima vez que alguém te disser obrigado, você já saberá como responder, não é mesmo? Continue acompanhando o nosso blog e sempre veja dicas como essa!

Venha para a SKILL!

Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado! Cadastre-se aqui e ganhe 4 aulas.

Como é que se fala de nada em inglês?

Don't mention it! Not at all!

Qual é a resposta de thank you?

A forma que todos conhecem é 'you're welcome', e de fato é uma das mais usuais, porém há várias outras maneiras de polidamente retribuir ao 'thank you' para que o diálogo não acabe de forma tão brusca. As de uso mais comum são: 'you're welcome', 'don't mention it', 'no problem', 'my pleasure', 'it's alright'.

Como falar de nada em inglês informal?

6 formas de dizer DE NADA em inglês.
You're welcome. “You're welcome” é a forma mais comum de dizer “de nada” em inglês. ... .
It was my pleasure. ... .
It was nothing. ... .
No problem. ... .
Anytime. ... .
I'm glad to help..

Como agradecer um Thank you?

Conheça 10 formas de dizer "obrigado" em inglês.
Thank you! - Obrigado(a)! ... .
Thank you so much! - Muito obrigado(a)! ... .
Thanks a lot! - Muito obrigado(a) / Agradeço muito. ... .
I (really) appreciate it! - Eu te agradeço! ... .
I'd like to thank you for (....)! ... .
Thank you in advance! ... .
You shouldn't have! ... .
I owe you one!.